Day (14) - Time
ဥပမာ 6 နာရီဆိုရင် မနက် 6 နာရီကိုပြောတာပါ။ 18 နာရီဆိုရင် ညနေ 6 နာရီကိုပြောတာပါ။ အကုန်လုံးသိထားလောက်မယ်ဆိုပေမဲ့ သေချာအောင် ပြန်ရှင်းတဲ့သဘောပါခင်ဗျ။ အခုကျနော်ပုံမှာပြထားတဲ့စာနဲ့ ယှဉ်ပြီးရှင်းသွားပါမယ်။
မြန်မာမှာဆိုရင် နှစ်နာရီထိုးကွက်တိလို့ သုံးကြသလိုပါပဲ။ ကွက်ထိထိုးဆိုရင် tasan + အချိန်/နာရီ
တစ်နာရီထိုးဆိုရင် tasan yksi
12 ထိုးဆိုရင် tasan kaksitoista
ကျနော်တို့ပြောတဲ့ နှစ်နာရီခွဲဆိုတာက 2:30
Fin တွေက နှစ်နာရီခွဲကို puoli kolme လို့သုံးပါတယ်။ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ရင်တော့ ၃ တစ်ဝကိပေါ့။ တကယ်ကတော့ နှစ်နာရီခွဲကို ပြောချင်တာပါ။
ဒီတော့ ကိုယ်က နှစ်နာရီခွဲလို့ပြောမယ်ဆိုရင် တစ်ခုပိုတိုးပြီးပြောရပါမယ်။ နှစ်နာရီခွဲကို တစ်ခုတိုးတော့ puoli kolme
ငါးနာရီခွဲကို တစ်ခုတိုးတော့ puoli kuusi. ဒီလိုမှတ်ပါ။
နှစ်နာရီမထိုးခင် ငါးမိနစ်အလို ဒီလိုအဓိပ္ပာယ်ပါ။
မြန်မာမှာက နာရီကိုရှေ့ကထားတယ် (နှစ်နာရီမထိုးခင်)
ပြီးမှ လိုတဲ့မိနစ် (ငါးမိနစ်အလို)
Fin မှာကျတော့ မိနစ်ကအရင်လာတယ် (viisi)
နာရီကိုကျတော့ (vaille kaksi)
ပြန်ပေါင်းရင် (viisi vaille kaksi)
နောက်နစ်ခုလည်း ထိုနည်းတူပါပဲ
ဆယ်နာရီမထိုးခင် ဆယ်မိနစ်လိုဆိုတော့
Kymmenen vaille kymmenen ဒီလိုဖြစ်သွားပါတယ်။
*viisi minuutti vaille kymmenen ဒီလိုရေးလို့လဲရသလို မိနစ်ဖြုတ်ရေးလဲရပါတယ်။
နှစ်နာရီထိုးပြီး ဆယ့်ငါးမိနစ် ဒီလိုသုံးတဲ့အချိန်မျိုးပါ။
ဒီမှာလည်း မိနစ်ကစပြီးရေးပါတယ်။
ထိုးပြီးဆယ့်ငါးမိနစ် - viisitoista yli
နှစ်နာရီ - kaksi
ပေါင်းရေးရင် viisitoista yli kaksi ဒီလိုဖြစ်သွားပါတယ်။
ပထမတစ်ခုက quarter (ဆယ့်ငါးမိနစ်) ကို Fin မှာ varttia လို့သုံးပါတယ်။
နှစ်နာရီထိုးပြီး ဆယ့်ငါးမိနစ်ဆိုရင် - varttia yli kaksi
နှစ်နာရီမထိုးခင် ဆယ့်ငါးမိနစ်ဆိုရင် - varttia vaille kaksi ဒီလိုမျိုးလဲ ရေးလို့ရတာ မှတ်ထားပါ။
FIN မှာ အချိန်ကို ဖြေတဲ့နည်းနှစ်နည်းရှိပါတယ်။
ဥပမာ ငါးနာရီထတယ် ဆိုပြီးဖြေချင်ရင်
1.kello viisi လို့ဖြေလို့ရသလို
2.viideltä လို့ဖြေလို့လည်းရပါတယ်။ အဓိပ္ပာယ်အတူတူပါပဲ။
*သတိထားရမှာက Kello viideltä လို့ သုံးလို့မရပါ။ ဒါကို သတိထားစေချင်ပါတယ်။ အိမ်စာအနေနဲ့ကတော့ suomen mestari (အရင်version) ရဲ့ စာမျက်နှာ 93,94 က Harjoitus 4,5,6 ကို လုပ်ပေးပါ။ စာအုပ်မရှိရင် page မှာလာတောင်းလို့ရပါတယ်။ ဒီနေ့အတွက်ဒီလောက်ပါပဲ။
.jpg)



Comments
Post a Comment